Rare tana sthava varna Devikanyakumari parameswar bhagavatar lesson yadukulakamboji GRMPhil
vEda jananIm Ennappadam Venkatarama Bhagavatar rāgam yadukula kāmbōji tāḷam cāppu
E tAvuna nErcitivO-yadukulakAmbhOJI
etaavuna nercitivo anupallavi lesson yadukulakamboji tyagaraja desadI
https://studio.youtube.com/video/YYCzEqi4DY4/edit
syama Swaraj ati/syama-sastry-kriti-kamakshi-ni-pada
Pallavi:
Kaamaakshi Nee Padayugamu Sthiramani Ne-nammi-yunnaanu Naa Chintalellanu Deercchamma
P: O kAmAkshi! I (nE) remain (unnAnu) steadfastly (sthiramu ani) (sthiramani) trusting (nammi) (nammiyunnAnu) Your (nI) feet (pada yugamu). O Mother (ammA)! Please relieve (dIrcu) (dIrcammA) all (ellanu) my (nA) worries (cintalu) (cintalellanu).
S ; ; ; ; sn↓P || ; ; ; ; ; D R || sd S ; ; ; ; ; || ; ; ; ; ; M G ||
Kaa- - - maa- - - - - - kshi- - - - - - - - - - - - - - - Am ba-
S ; ; ; ; snP || ; ; ; ; ; D R || sd S ; ; ; R P || M G R R M G S ||
Kaa- - - maa- - - - - - kshi- - - - - - - Pada yugamu Sthiramani
srgr ; ; ; S ,d || D S R ; M P ; || D ; S snD D P || pmpdP mP;m G- G ,r mg||
Ne- - - - na - mmiyunnaa - nu Naa Chin-ta lel-- lanu Deer- - - - - - - ccham-ma--
⇡
Swara Sahityas:
1.Amba Nannu Brova Samayamu Vinumaa PatitapaavanigA
SS1: O ambA (amba)! This is opportune moment (samayamu) to protect (brOva) me (nanu). Please listen (vinumA). Aren’t You (gadA) redeemer (pAvanigA) of fallen (patita)? O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
S ; R S R M ; || G R - M G R S S || R ; ; ; ; M G ||
Am ba Nannu Bro va Sa ma yamu Vinu maa - - - Ja ga
S ; R S R M ; || G R - M G R S S || R ; ; ; ; P P || D D ; ; S R G ||
Am ba Nannu Bro va Sa ma yamu Vinu maa - - - Pati ta Paa- - va ni ga
2. Anudinamu Sharana-mani Ninnu-vedu Koniyunna Sutu-damma Sadaya
SS2: O Mother (ammA)! I am Your son (sutuDu) (sutuDammA) who prays (vEDukoni unna) (vEDukoniyunna) to You (ninu) daily (anudinamu) that (ani) I surrender (SaraNamu) (SaraNamani) to You. O Graceful (sadaya)!
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
SR P M G S R || M G R S S R ; || ; P P D ; ;- D || P M ; G R M G ||
Anudi namu Shara namani Ninnu ve du Koni yun- na Su tuda- mma Sa daya
3. Sarasijaasana Hareesha Vinuta-paadaa Naato Vaadaa
SS3: O Mother whose feet (pAdA) are extolled (vinuta) by brahmA – seated (Asana) in lotus (sarasija) (sarasijAsana), vishNu (hari) and Siva (ISa) (harISa)! Should You dispute (vAdA) with me (nAtO)?
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
R S R P ; M G || S R ; S - N D P || D ; ; ; ; D ; || P ; M ; G ; R ||
Sarasi jaa sana Haree- shaVi nuta paa- - - - daa - Naa to - Vaa - da
4. Kamala-dala-sama-nayana Kacha-jita-ghanaa Shashidhara Nibhavadana
SS4: O Lotus (kamala) petal (daLa) like (sama) (literally equal) eyed (nayana)! O Mother whose dark tresses (kaca) excel (jita) rain-cloud (ghanA)! O Moon (SaSi dhara) (literally having hare) like (nibha) faced (vadana)!
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
G S R P M M G || G R S S N D P || D D ; ; ; D D || P P - M M G G R ||
Kamala dala sama nayana Kacha jita ghanaa- - - Shashidhara Ni bha va dana
5. Maanavati Ninnu Sadaa Dalachina Maanavula-kella Phala-mosage Birudu-gala Devatayani Ne Vinabadi Neeve Gatiy-anucu
SS5: O Respected One (mAnavatI)! Having heard (vinabaDi) that (ani) You are the Goddess (dEvata) (dEvatayani) having (gala) the appellation (birudu) of bestowing (osagE) fruits (phalamu) (phalamosagE) to all (ella) people (mAnavulaku) (mAnavulakella) who always (sadA) remember (dalacina) You (ninu), O kAmAkshi! I (nE) remain steadfastly trusting You alone (nIvE) to be (anucu) my refuge (gati) (gatiyanucu).
M ; P N D M P || D , P , M G R G || S ; R S R M ; || G R - M G R R ; ||
Maana vati Ninnu Sa daa Da la china Maana vula ke- la Pha la mosa ge -
S S R S S R ; || ; P P D D ↑S ; || ; P P D D ↑S ; || ; N D P M G R ||
Birudu gala De - vata yani Ne- - Vina badi Nee - ve Ga ti ya nucu
6. Paavani Puraharuni Ramanee Paarvati Sakala Janani Paataka-mulanu-vadiga Deercchi Vara-mosagumu
SS6: O Sanctifier (pAvanI)! O Consort (ramaNI) (literally delighter) of Siva – destroyer (haruni) of three cities (pura)! O pArvatI! O Mother (jananI) of everyone (sakala)!
Please remove (dIrci) my heinous crimes (pAtakamulanu) and grant (osagaumu) boon (varamu) (varamosagumu) to me quickly (vaDigA).
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
P ; ; ; ; M P || N D P M G R G || R ; ; ; ; S ; || R P M G - S R G ||
Paa - - vani Puraha runi / Rama nee- - - - Paar vati Sa ka la Jana
S ; ; ; ; ↓ P ; || ↓ D S R M P D D || ↑S ; ; ; ; P ; || ↑R ↑S N D P M G ||
ni - - - - / Paa takamu lanu vidi ga - - - - Deer cchiVara mosa gumu
7. Kanakagiri Sadana Ninnu Golichina Janamulaku Dinadinamu Shubha-mosage Vani Shrutulu Moralidagaa Moralu Vini Vini Vini
SS7: O Resident (sadana) of mEru – golden (kanaka) mountain (giri)! As vEdAs (Srutulu) proclaim (moralu iDagA) (moraliDagA) that (ani) You always (dinadinamu) bestow (osagEvu) welfare (Subhamu) (SubhamosagEvani) to people (janamulaku) who serve (golicina) You (ninu), having heard these statements (moralu) again and again (vini vini vini), O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet.
P M P N D M P || D , P , M G R G || S S R S R P P || M G - S R M G R ||
Kanaka gi ri / Sada na /Ninnu /Goli china / Janamu laku / Dina dina mu / Shubha mosa
(N D P)
R ; ; ; ; ↓ P P | ↓ D D D S R M P || D ; ; ; ; P D || ↑R ↑S N D P M G ||
ge - - - - / Vani Shrutulu / Mora lida gaa- - - - / Mora lu/ Vini Vini Vini
8. Baala-kisalaya Charana Nimishamu Taalanika Vini Mada-gajagamana Taamasamu Seyakane Nann-ipudu Brovumu Paraatpari
SS8: O Mother with feet (caraNA) like a tender (bAla) shoot (kisalaya)! I shall not be able to tolerate (tALanu) even a minute (nimishamu) further (ika) (tALanika). Please listen (vinu), O Majestic gaited (gamana) like an elephant (gaja) in rut (mada)!
O Mother who is beyond the Ultimate (parAtparI)! Please protect (brOvumu) me (nannu) now (ipuDu) (nannipuDu) without delaying (tAmasamu sEyakanE).
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
P ; D D ↑S P D || ↑S N - N D - D P M || P ; ↑S N D M P || N D - D P M G R ||
Baala kisa laya / Chara na /Ni mi shamu/ Taala nika Vini /Mada ga ja ga mana
S ; R S R M ; || P -M P D ; P D || ↑R , ↑S , ; ; M P || D , P , ; ; M G ||
Taama samu / Se- ya kane / Nan nnipu du/ Bro - - vumu/ Paraa - - tpari
9. Kunda-mukula-radaa Sura-brinda-vinuta-padaa Bhuvilo Vara-daayaki-gadaa Naa Moralu Chevulaku Vinada Girisuta
SS9: O Jasmine (kunda) bud (mukuLa) teethed (radA)! O Mother whose feet (padA) are extolled (vinuta) by celestials (sura bRnda)! Aren’t (gadA) You the Bestower (dAyaki) of boons (vara) in the Earth (bhuvilO)? Don’t my (nA) appeals (moralu) reach (vinadA) (literally heard) Your ears (cevulaku), O Daughter (sutA) of Snow mountain (giri)?
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
D ; P M G R M || G ; ; ; ; S R || M ; G R- S ↓ N ↓ D || ↓ P ; ; ; ; ; ; ||
Kunda muku la ra daa- - - - / Sura brin- da / vi nu ta pa daa - - - - - -
↓ D D S ↓ P ↓ D S ; || ; R M P D ↑S ; || ↑G ↑R↑ S N D P M || G R - S ↓ N ↓ D ↓ P ↓ D ||
Bhu vilo / Vara daa- - yaki gadaa /Naa- Moralu / Chevu laku / Vina va /Gi ri suta
10. Neevalene Galadaa Nera-daatavu Ee JagatilO Needu Pada-saarasamula Ee Bhava-jaladhiki Tariyanuchu Migula
SS10: In this (I) Universe (jagatilO) is there (galadA) any great (nera) donor (dAtavu) like (valenE) You (nI)? O kAmAkshi! I remain steadfastly much (migula) trusting Your (nI) feet (pada) lotus (sArasamula) to be (anucu) the ford (tari) (tariyanucu) for (crossing) this (I) Ocean (jaladhiki) of Worldly Existence (bhava).
D ; P M G R M || G ; ; ; ; R G || R ; ; ; ; SR || S ; S ↓ N ↓ D ↓ P ; ||
Neeva lene Gala daa -- - -/ Nera / daa- - - - tavu / Ee Ja gati lO
↓ D ; S ↓ P ↓ D S ; || ; R M P D ↑ S ; || ↑ G↑ R ↑ S N D -P-↑ R || ↑ S N D P -M G R ||
Nee-du Pada /saa - rasa mula Ee - Bhavaja la dhi ki / Ta ri ya nu chu Mi gula
11. Kamala-sambhava Sura-muneendrula Chetanu Ninu Pogadutaku Taramammaa Shubham-imma
Ninnu-nammitini Shyaamakrishna Sodari Duramuganu Karuna-salupu-mikanu
SS11: O Mother (ammA)! Is it possible (taramA) (taramAmmA) for (cEtanu) even brahmA – born (sambhava) of lotus (kamala), celestials (sura) and great (indrula) of ascetics (muni) (munIndrula) to extol (pogaDuTaku) You (ninu)?
Please grant (immA) welfare (Subhamu) (SubhamimmA). I trusted (nammiti) You (ninu). O Sister (sOdarI) of vishNu – SyAma kRshNa! Further (ikanu), please show grace (karuNa salupumu) (salupumikanu) speedily (duramuganu).
O kAmAkshi! I remain steadfastly trusting Your feet. O Mother! Please relieve all my worries.
↑ S ↑ R ↑ G ↑ S ; ↑ G↑ R || ↑ S N D P ; D D || ↑ S ; ; ; ; P ↑ R || ↑ S N -D P M G R ||
Kamala sam bhava Sura mu neen drula Che- - - - tanu / Ninnu/ Po gadu /taku
S R M ; M G M || P ; P M P D ; || P P D ↑ S ; ; ↑ S || ↑ R ; ↑ G ↑ S ; ↑ M ↑ G ||
Taramam-maa/ Shubha mimma/ Ninnu / nam mitini / Shyaa - ma / kri-shna So- da ri
↑ R ↑ S N D P M G || R S ↓N ↓D ↓P G R ||
Duramu ganu / Karu na/ Salu pumi kanu