ENQUIRY geetanjaliglobalgurukulam

Monday, 22 July 2024

46 68pg nandagōpapriyātmajaṁ rāga aṭṭāṇa tāḷa ādi

46 68pg nandagōpapriyātmajaṁ

rāga aṭṭāṇa    tāḷa ādi

pallavi

nandagōpapriyātmajaṁ

 natajanamandāraṁ namāmi

anupallavi

śāntaṁ nitāntaṁ ramākāntaṁ 

ānandākandaṁ mukundaṁ

caraṇaṁ

śaṁkhacakravarapītāṁbaradharaṁ

 aṁgajaśatasamabhāsuraṁ

paṅkajalōcanaṁ pāpavimōcanaṁ 

ve~kgaṭaramaṇaṁ vēdasvarūpiṇaṁ


४६ ६८प्ग् नन्दगोपप्रियात्मजं

राग अट्टाण    ताळ आदि

पल्लवि

नन्दगोपप्रियात्मजं

 नतजनमन्दारं नमामि

अनुपल्लवि

शान्तं नितान्तं रमाकान्तं 

आनन्दाकन्दं मुकुन्दं

चरणं

शंखचक्रवरपीतांबरधरं

 अंगजशतसमभासुरं

पङ्कजलोचनं पापविमोचनं 

वॆ~क्गटरमणं वेदस्वरूपिणं ൪൬ ൬൮പ്ഗ് നന്ദഗോപപ്രിയാത്മജം

രാഗ അട്ടാണ    താള ആദി

പല്ലവി

നന്ദഗോപപ്രിയാത്മജം

 നതജനമന്ദാരം നമാമി

അനുപല്ലവി

ശാന്തം നിതാന്തം രമാകാന്തം 

ആനന്ദാകന്ദം മുകുന്ദം

ചരണം

ശംഖചക്രവരപീതാംബരധരം

 അംഗജശതസമഭാസുരം

പങ്കജലോചനം പാപവിമോചനം 

വെ~ക്ഗടരമണം വേദസ്വരൂപിണം

song 35 vāsudēvaṁ rāga ārabhi tāḷa ādi





song 35 vāsudēvaṁ rāga ārabhi tāḷa ādi 
pallavi
vāsudēvaṁ bhāvayāmi
vāsava vinutaṁ paraṁ
anupallavi
bhūsuravaragurusutapradaṁ
bhōgiśayanaṁ bhuktimukti pradaṁ
caraṇāṁ
aṁgajaśātakōṭi bhāsura
maṅgaḷa kaḷēbaraṁ
veṅkaṭaramaṇaṁ vihagavāhanaṁ 
vēdarūpiṇaṁ vidhuvadanaṁ



सॊन्ग् ३५ वासुदेवं राग आरभि ताळ आदि 
पल्लवि
वासुदेवं भावयामि
वासव विनुतं परं
अनुपल्लवि
भूसुरवरगुरुसुतप्रदं
भोगिशयनं भुक्तिमुक्ति प्रदं
चरणां
अंगजशातकोटि भासुरमङ्कळ कळेबरं
वॆङ्कटरमणं विहगवाहनं
वेदरूपिणं विधुवदनं
സൊന്ഗ് ൩൫ വാസുദേവം രാഗ ആരഭി താള ആദി 
പല്ലവി
വാസുദേവം ഭാവയാമി
വാസവ വിനുതം പരം
അനുപല്ലവി
ഭൂസുരവരഗുരുസുതപ്രദം
ഭോഗിശയനം ഭുക്തിമുക്തി പ്രദം

ചരണാം
അംഗജശാതകോടി ഭാസുര
മങ്കള കളേബരം
വെങ്കടരമണം വിഹഗവാഹനം
വേദരൂപിണം വിധുവദനം


 

song 58 ṣōḍaśa strī rāga toḍi tāḷa miSracApu






song 58 ṣōḍaśa strī
rāga toḍi tāḷa miSracApu 



pallavi
 ṣōḍaśa strī sahasrēśam 
īḍhēham satatam vrajēśam
anupallavi
pāṭalīsumābhapāda sarōruham
pār vvatī sahōdaram paṅkajanābham
caraṇam
ghōra kāḷīya viṣa pūra yamunāhrada
nīrapāna nūrchita gōgōparakṣaṇam
mārajanakam sukumāram māraramaṇam
nīrajānanam śrīveṅkaṭa ramaṇam
सॊन्ग् ५८ षोडश स्त्री
राग तॊडि ताळ मिश्रचापु 
पल्लवि
षोडश स्त्री सहस्रेशं 
ईढेहं सततं व्रजेशं
अनुपल्लवि
पाटलीसुमाभपाद सरोरुहं
पार् व्वती सहोदरं पङ्कजनाभं
चरणं
घोर काळीय विष पूर यमुनाह्रद
नीरपान नूर्छित गोगोपरक्षणं
मारजनकं सुकुमारं माररमणं
नीरजाननं श्रीवॆङ्कट रमणं

സൊന്ഗ് ൫൮ ഷോഡശ സ്ത്രീ
രാഗ തൊഡി താള മിശ്രചാപു 
പല്ലവി
ഷോഡശ സ്ത്രീ സഹസ്രേശം 
ഈഢേഹം സതതം വ്രജേശം
അനുപല്ലവി
പാടലീസുമാഭപാദ സരോരുഹം
പാര് വ്വതീ സഹോദരം പങ്കജനാഭം
ചരണം
ഘോര കാളീയ വിഷ പൂര യമുനാഹ്രദ
നീരപാന നൂര്ഛിത ഗോഗോപരക്ഷണം
മാരജനകം സുകുമാരം മാരരമണം
നീരജാനനം ശ്രീവെങ്കട രമണം

ஸொந்க்₃ ௫௮ ஷோட₃ஶ ஸ்த்ரீ
ராக₃ தொடி₃ தாள மிஶ்ரசாபு 
பல்லவி
ஷோட₃ஶ ஸ்த்ரீ ஸஹஸ்ரேஶம் 
ஈடே₄ஹம் ஸததம் வ்ரஜேஶம்
அநுபல்லவி
பாடலீஸுமாப₄பாத₃ ஸரோருஹம்
பார் வ்வதீ ஸஹோத₃ரம் பங்கஜநாப₄ம்
சரணம்
கோ₄ர காளீய விஷ பூர யமுநாஹ்ரத₃
நீரபாந நூர்சி₂த கோ₃கோ₃பரக்ஷணம்
மாரஜநகம் ஸுகுமாரம் மாரரமணம்
நீரஜாநநம் ஶ்ரீவெங்கட ரமணம்

song 106 kr̥ṣṇāvyasana karśakaṁ rāga bahudāri tāḷa ādi






 

tankam

song 106 pg kr̥ṣṇāvyasana karśakaṁ

rāga bahudāri tāḷa ādi

pallavi

kr̥ṣṇāvyasana karśakaṁ

anupallavi

jiṣṇuṁ  bhāvayē kr̥ṣṇaṁ kēśavaṁ muraripuṁ vr̥ṣṇīkalōtbhavaṁ mādhavaṁ

caraṇaṁ

kamalārccita caraṇaṁ suguṇaṁ kākōdara śayanaṁ varēṇyaṁ 

kamanīya mr̥du bhāṣiṇaṁ kaustubha dhāriṇaṁ veṅkaṭa ramaṇaṁ

Song no: 106                   page 153

Krishna Vyasana Karśakam

Raga: Bahudari                 Tala: Adi

Pallavi

I meditate upon Lord Krishna who is triumphant (in all endeavours) and who smashes to smithereens all sorrows.

Anupallavi

(I meditate upon) Lord Krishna, the killer of the demon Kesi (Kesava), the enemy of the demon Mura (Murari), the scion of the Yadava dynasty and the lord of Māyā (Madhava – mayah + dhavah)

Caranam

The one whose feet are adored by Lakshmi, one of all auspicious qualities, One who has serpent as bed, the supreme one, One whose speech is soft and beautiful, One who sports the Kausthubha (jewel on His chest), Venkataramana! (Krishna)

                                                        ***********

सॊन्ग् १०६ प्ग् कृष्णाव्यसन कर्शकं

राग बहुदारि ताळ आदि

पल्लवि

कृष्णाव्यसन कर्शकं

अनुपल्लवि

जिष्णुं  भावये कृष्णं केशवं मुररिपुं वृष्णीकलोत्भवं माधवं

चरणं

कमलार्च्चित चरणं सुगुणं काकोदर शयनं वरेण्यं कमनीय मृदु भाषिणं कौस्तुभ धारिणं वॆङ्कट रमणंസൊന്ഗ് ൧൦൬ പ്ഗ് കൃഷ്ണാവ്യസന കര്ശകം

രാഗ ബഹുദാരി താള ആദി

പല്ലവി

കൃഷ്ണാവ്യസന കര്ശകം

അനുപല്ലവി

ജിഷ്ണും  ഭാവയേ കൃഷ്ണം കേശവം മുരരിപും വൃഷ്ണീകലോത്ഭവം മാധവം

ചരണം

കമലാര്ച്ചിത ചരണം സുഗുണം കാകോദര ശയനം വരേണ്യം കമനീയ മൃദു ഭാഷിണം കൗസ്തുഭ ധാരിണം വെങ്കട രമണം

സൊന്ഗ് ൧൦൬ പ്ഗ് കൃഷ്ണാവ്യസന കര്ശകം

രാഗ ബഹുദാരി താള ആദി

പല്ലവി

കൃഷ്ണാവ്യസന കര്ശകം

അനുപല്ലവി

ജിഷ്ണൂം  ഭാവയേ കൃഷ്ണം കേശവം മുരരിപും വൃഷ്ണീകലോത്ഭവം മാധവം

ചരണം

കമലാര്ച്ചിത ചരണം സുഗുണം കാകോദര ശയനം വരേണ്യം കമനീയ മൃദു ഭാഷിണം കൗസ്തുഭ ധാരിണം വെങ്കട രമണം










MEANING :PER COURTESY- DR ALAMELU AND SRI RAMAKRISHNAN

Song no: 106                   page 153

Krishna Vyasana Karśakam

Raga: Bahudari                 Tala: Adi

Pallavi

I meditate upon Lord Krishna who is triumphant (in all endeavours) and who smashes to smithereens all sorrows.

Anupallavi

(I meditate upon) Lord Krishna, the killer of the demon Kesi (Kesava), the enemy of the demon Mura (Murari), the scion of the Yadava dynasty and the lord of Māyā (Madhava – mayah + dhavah)

Caranam

The one whose feet are adored by Lakshmi, one of all auspicious qualities, One who has serpent as bed, the supreme one, One whose speech is soft and beautiful, One who sports the Kausthubha (jewel on His chest), Venkataramana! (Krishna)

                                                        ***********