Abstracted from: Compositions of Muddusvami Dikshitar by Sangeetha Kalanidhi T. K. Govinda Rao, published in Chennai 1997 (No. 43). English edited by me. This is Guruguha Vibhakti kriti No. 1.
Raga: mAyAmALavagauLa / Tala: Adi
P: shrInAthAdi guruguhO jayati jayati shrI cidAnanda nAthOhamiti santatam hRdini bhaja
A: nAnAprapaHnca vicitrakarO namarUpa paHnca bhUtAkarO ajHnAna dhvAnta pracaHNDa bhAskarO jHnAnapradAyakO mahEshvarO dInAvanOdyukta divyatarO divyaughAdi sakaladEha dharO mAnasAnandakara caturatarO mad guruvarO maHNgaLam karOtu
C: mAyAmaya vishvAdhiSThAnO mAtmaka kAdi matAnuSThAnO mAlinI maNDalAnta vidhAnO mantrAdyajapA hamsa dhyAnO mAyAkArya kalanA hInO mAmaka sahasra kamalAsInO mAdhurya gAnAmRta pAnO mAdhavAdyabhayavarapradAnO mAyAshabaLita brahma rUpO mArakOTi sundara svarUpO matimatAm hRdayagOpuradIpO mattashUrAdi jayapratApO mAyAmALavagauLAdidEshamahIpati pUjita pada pradEsha mAdhavAdyamara bRnda prakAsha mahEshasya mahArthOpadEsha
English
Victory to Lord Guruguha, who is adored by all Gods beginning with Vishnu. Oh Mind, constantly contemplate on the fact that you are the Cidanandanatha.
He is the originator of different diversified forms of worlds. He manifests as five elements, the named and formed ones. He is the mighty sun, destroying the darkness of ignorance, is the bestower of spiritual knowledge, and is the Maheshvara. He is the divine Kalpaka Vriksha for the afflicted ones, he who bears the sacred river like Mandakini, he who is adept at granting happiness to the heart of His devotees. May my Guru bless me.
He is the substratum of this illusory world. He who is to be invoked through the mantra beginning with Ka and ending with Ma, he who resides in the center of the Malini Chakra, he who is meditated upon as the swan representing the Ajapa Mantra, he who is an expert at obliterating the result of Maya the illusion, he resides in my heart, which is like the thousand-petalled lotus. He who enjoys the nectar of mellifluous music, he provides shelter and boons to Madhava and others. He whose Brahmasvarupa is veiled by Maya, he whose beauty exceeds that of crores of Cupids, he who shines as the light atop the tower of the heart of devotees, he who vanquished the proud Shura and others, his place of abode is worshiped by kings of Mayamalava Gaula Desha et al. He who shines as surrounded by Vishnu and other gods, he has expounded the real truth of Pranava to His father Mahesha.
Pallavi:Sri Nathadi Guruguho Jayathi Jayathi Sri Chidaananda Naathohamiti Santhatham Hridini Bhaja
Anupallavi:Naanaa Prapancha VichitrakaroNaamaroopa Pancha Bhoothakaro
Ajnaana Dhvaanta Prachanda BhaaskaroJnaana Pradaayako Maheshwaro
Madhyama Kala Sahityam:
Dinavanodyukta Divyataro
Divyaughaadi Sakala Deha Dharo
Maanasaanandakara Chaturataro
Mad Guruvaro Mangalam Karotu
Charanam:
Maaya Maya Visvaadhisthaano
Maatmakaadi Mataanusthaano
Maalini Mandalaanta Vidhaano
Mantraadyjapaa Hamsa Dhyaano
Maayaakaarya Kalanaa Heeno
Maamaka Sahasra Kamalaasino
Maadhurya Gaanaamruta Paano
Maadhavaadyabhaya Vara Pradaano
Maayaa Sabalitha Brahma rupo
Maarakoti Sundara Svarupo
Mathimataam Hrudaya Gopura Dipo
Matta Suraadi Jayaprataapo
Madhyama Kala Sahityam:MaayaamaalavagaulaadideshaMahipati Pujitha Pada PradeshaMaadhavaadyamara Brunda PrakaashaMaheshasya Mahaarthopadesha
15.0.3 k¯ırtana 1 — ¯adi t¯al . a — Muttusv¯ami D¯ıks. ita
pallavi S · R /G m p d n/ s˙_^ s n d p m g r
sr´ ¯ı na th ¯ a di ¯ | | _^ gu ru gu h ¯o | | ˙ ja ya ti ja ya ti
S ∵ s /N N · d ∵ D _^^ d P ∵ p m ∴ m G∵ g R ∵ r s ∵ s n. ∵ n
sr´ ¯ı ci da na ¯ m da n ˙ a¯ | | _ tho ha mi ti sa ¯ m˙ | | . ta tam h ˙ r di ni bha ja ˙
S · N. ∼∼∼ D. p .d. n. s/ ∼∼∼ r __^ r s w n. / S
sr´ ¯ı na th ¯ a di ¯ | | ^ gu ru gu ho¯ | | ja ya ti