ENQUIRY geetanjaliglobalgurukulam

Thursday, 1 February 2024

song145 pg 204 vEda jananIm Ennappadam Venkatarama Bhagavatar rāgam yadukula kāmbōji tāḷam cāppu






vEda jananIm Ennappadam Venkatarama Bhagavatar 

145 vēda jananīṁ pg  204
rāgaṁ yadukulakāmbōji tāḷaṁ cāppu
harikāmbōji rāga janyaṁ
ārōhaṇaṁ sarimapadhasa
avarōhaṇaṁ sanidhapamagarisa
pallavi- 
vē    | da  |    ja || nanīṁ |  vi  |   ma ||  lāṁ |  -|  śā ||  ra dhāṁ |  bha   |   jē  ||
vī   |ṇā |vā   ||dana     |  lō |lu     ||pāṁ |  -  |vi     ||śvamaṁ  |ga     |ḷāṁ||
anupallavi
śvē |ta   |va    ||sanāṁ |-    |śubha||dhāṁ  |-| haṁ    ||sa  vā       | ha  | nāṁ||
bō  |dha |ka    ||va         |stu |vi       ||vē       |ka |nā     ||dā              |tmi |kāṁ||
caraṇaṁ
vā  |ṇī  | ṁ sa||ra         | sva|tīṁ  ||vāga |dhī |śva || rīṁ         |pa |rāṁ ||
vā  |ri       |   ja||saṁ      |bha|va      ||va    |  lla   |bhāṁ ||manō |ha |rāṁ ||
mā | ṇi |kya ||maṇi |ma |ya|| hā  | rāṁ | vi |bhū  |ṣa |ṇāṁ ||
maṁ|ga|ḷā |nanāṁ | nu |ta ||ve        |ṅka |ṭa||rama |ṇāṁ|-||


वेद जननीम्
रागम् यदुकुल काम्बोजि ताळम् चाप्पु
पल्लवि
वे..द जऩ..ऩीम् विम लाम् चारदाम् भजे
वी .णा वा दऩ लोलु.॥.पाम् ।वि।श्व..॥मङ्।ग।ळाम्
अऩुपल्लवि
श्,,वेत वसऩाम् शुभदाम् हम्..स..वाहऩाम्
बोदक वस्तुवि वे..क ना..दात्मिकाम्
चरणम्
वा..णीम् सरस्वतीम् वा..ग दी,श्वरीम् पराम्
वा..रिज सम्भव वल्लभाम् मऩो..हराम्
माणिक्य मणि,,मय हा,,रवि भूषणाम्
मङ्गळा ऩऩाम् नुत वॆङ्गट रमणाम्
usha 
_____________________________________------------------------------------

song17 pg 28 mAM kim upEkShasE

https://youtu.be/1op4O02pZGE




mAM kim upEkShasE 

मां किम् उपेक्षसे
रागं मलहरि ताळं आदि
१.मां कि मुपे क्ष - | से | मा – त:||
1. मा तंगि करु |णां कु | रु – म यि ||
अनुपल्लवि
1शा – कं भ रि  शर्‍व्वा   शर्व्वा | वाणि भ | वा – नि ||
1, श र णा ग त का | मि त फ ल | दा  यि नि ||
चरणम्
प र म द या क रि |   पा ।र् वति – भ व ||
पा – श वि मो च नि | प – रात्प |  रि - - - ||
व र दा यि नि ज ग | तां  अ।धी – श्वरि ||
वरवेङ्क ट र म | ण - - स | हो द – रि ||
mAM kim upEkShasE
rAgaM malahari tALaM Adi
māṁ kim upekṣase
rāgaṁ malahari tāḷaṁ ādi
1.māṁ ki mupē kṣa - | sē | mā – ta:||
1. mā taṁgi karu |ṇāṁ ku | ru – ma yi ||
anupallavi
1śā – kaṁ bha ri  śar̆vvā   śarvvā | vāṇi bha | vā – ni ||
1, śa ra ṇā ga ta kā | mi ta pha la | dā  yi ni ||
caraṇam
pa ra ma da yā ka ri |   pā |r vati – bha va ||
pā – śa vi mō ca ni | pa – rātpa |  ri - - - ||
va ra dā yi ni ja ga | tāṁ  a|dhī – śvari ||
varavēṅka ṭa ra ma | ṇa - - sa | hō da – ri ||

song24.pg37 jagadgurOjaya jaya shankaraa raagam: khamAs taaLam: Adi Ennapadam Venkatarama Bhagavatar.






jagadgurO ஜக₃த்₃கு₃ரொ ஜய ஜய  ராக₃ம்: க₂மாஸ் தாளம்: ஆதி₃

ஆ:ஶ் ம்௧ க்₄௩ ம்௧ ப்₂ ட்₃௨ ண்௨ ஶ்
அவ்: ஶ் ண்௨ ட்₃௨ ப்₂ ம்௧ க்₄௩ ௨ ஶ்{ஶ்ண்௩ஶ்ட்₃ண்௨}
 எண்ணபாத₃ம் வேந்கதரம ப்₄ஹக₃வதர்.
ளந்கு₃அகே₃:ஶாம்ஶ்க்₂ட்
பல்லவி
ஜக₃த்₃கு₃ரொ ஜய ஜய ஶந்கர ஜய ஜய பாலய ஜய நதஸுரதரொ
அநுபல்லவி
ஜக₃தாமஜ்ஞஜநாக₄ திமிரஹர ஜலஜ ஸகெ₂ கருணாபயொநிதெ₄
சரணம்
ப₄வத்பாத₃ கமல வராஶ்ரித ஜக₃த்தாப ஹர ஸுதா₄கர
ப₄வதா₃வஶமைநக படுதர பரமஹம்ஸ வர ஜலத₄ர ஶம்கர
जगद्गुरॊ जय जय  रागम्: खमास् ताळम्: आदि

आ:श् ं१ घ्३ ं१ फ् ड्२ ण्२ श्
अव्: श् ण्२ ड्२ फ् ं१ घ्३ २ श्{श्ण्३श्ड्ण्२}
 ऎण्णपादम् वेन्कतरम भ्हगवतर्.
ळन्गुअगे:शांश्ख्ट्
पल्लवि
जगद्गुरॊ जय जय शन्कर जय जय पालय जय नतसुरतरॊ
अनुपल्लवि
जगतामज्ञजनाघ तिमिरहर जलज सखॆ करुणापयॊनिधॆ
चरणम्
भवत्पाद कमल वराश्रित जगत्ताप हर सुधाकर
भवदावशमैनक पटुतर परमहम्स वर जलधर शंकर
jagadguro jaya jaya  rāgam: khamās tāḷam: ādi

ā:ś ṁ1 gh3 ṁ1 ph ḍ2 ṇ2 ś
av: ś ṇ2 ḍ2 ph ṁ1 gh3 2 ś{śṇ3śḍṇ2}
 eṇṇapādam vēnkatarama bhhagavatar.
ḷanguagē:śāṁśkhṭ
pallavi
jagadguro jaya jaya śankara jaya jaya pālaya jaya natasurataro
anupallavi
jagatāmajñajanāgha timirahara jalaja sakhe karuṇāpayonidhe
caraṇam
bhavatpāda kamala varāśrita jagattāpa hara sudhākara
bhavadāvaśamainaka paṭutara paramahamsa vara jaladhara śaṁkara

MEANING :PER COURTESY-  DR ALAMELU AND SRI RAMAKRISHNAN

Song 24  Jagadguro 

(In praise of Adi Sankaracharya)

  (O! Preceptor of the Universe!)

Raga: Kamas                  Tala: Adi

Harikambhoji raga janyam

Arohanam: s m g m p d n s 

Avarohanam: s n d p m g r s

meaning

Pallavi

O! The preceptor of the universe! May you be victorious! (O! Lord) Sankara! (May you be victorious, May you protect me)! (May you be victorious, The One who is the celestial tree (Kalpaka vriksha) for those who supplicate unto you)

Anupallavi

O! The One who removes the blinding cataract born out of ignorance (about the reality) and sins of the people in the universe! O! The friend of lotus! O! the ocean of mercy! (preceptor of the universe)

Charanam

O! The moon that removes the miseries of those who supplicate unto Your superior lotus feet! O! The One who alone is the greatest expert in destroying the travails of the forest fire of the cycle of births and deaths! The One who is in the form of the rain-bearing cloud! O! Great saint! Sankara! (preceptor of the universe)

                                            ---------------