ENQUIRY geetanjaliglobalgurukulam

Wednesday, 24 July 2024

98 muṣṭikāsura rāga dhanāśi tāḷa cāpu

 


98

muṣṭikāsura  rāga  dhanāśi tāḷa cāpu

pallavi

muṣṭikāsura cāṇūra mallayuddha viśāradaṁ īḍē vihagarathaṁ

anupallavi

tuṣṭi puṣṭi karaṁ duṣṭadānava haraṁ  draupadīmāna rakṣaṇa karaṁ naga dharaṁ

caraṇaṁ

sr̥ṣṭi sthiti praḷaya sākṣiṇaṁ āśrita viṣṭapa traya rakṣaṇaṁ dāva bhakṣaṇaṁ 

iṣṭa phala dāyinaṁ īśvaraṁ nirañjanaṁ  naṣṭabhūsurārbhaka pradaṁ veṅkaṭaramaṇam

९८

मुष्टिकासुर  राग  धनाशि ताळ चापु


पल्लवि

मुष्टिकासुर चाणूर मल्लयुद्ध विशारदं ईडे विहगरथं

अनुपल्लवि

तुष्टि पुष्टि करं दुष्टदानव हरं  द्रौपदीमान रक्षण करं नग धरं

चरणं

सृष्टि स्थिति प्रळय साक्षिणं आश्रित विष्टप त्रय रक्षणं दाव भक्षणं 

इष्ट फल दायिनं ईश्वरं निरञ्जनं  नष्टभूसुरार्भक प्रदं वॆङ्कटरमणम्൯൮

മുഷ്ടികാസുര  രാഗ  ധനാശി താള ചാപു


പല്ലവി

മുഷ്ടികാസുര ചാണൂര മല്ലയുദ്ധ വിശാരദം ഈഡേ വിഹഗരഥം

അനുപല്ലവി

തുഷ്ടി പുഷ്ടി കരം ദുഷ്ടദാനവ ഹരം  ദ്രൗപദീമാന രക്ഷണ കരം നഗ ധരം

ചരണം

സൃഷ്ടി സ്ഥിതി പ്രളയ സാക്ഷിണം ആശ്രിത വിഷ്ടപ ത്രയ രക്ഷണം ദാവ ഭക്ഷണം 

ഇഷ്ട ഫല ദായിനം ഈശ്വരം നിരഞ്ജനം  നഷ്ടഭൂസുരാര്ഭക പ്രദം വെങ്കടരമണമ്

63 vatsa vāṭacara rare rāga śrīdhari tāḷa ādi


63 vatsa vāṭacara rāga śrīdhari tāḷa ādi
pallavi
vatsa vāṭacara śrīkara vācāmagōcara vara
anupallavi
vatsapālana varānana vārijadaḷa nayana māmava  kr̥ṣṇa
caraṇaṁ
śaṁkhacakradhara  sarasijanābha sādhujanāvana sāmaja gamana
saṅkaṭanāśana  dayāghana śaṅkarapūjita veṅkaṭaramaṇa

MEANING :PER COURTESY- DR ALAMELU AND SRI C . L. RAMAKRISHNAN

Song 63, Page 92       

(Salutations to the One who moves about in the cattle shed)

Raga:   Sridhari 

Kharaharapriya raga janyam                        Tala: Adi

Arohanam: s r g m d n s

Avarohanam: s n d m g m p m g r s

Pallavi

 O! The One who moves about in the cattle shed! One who confers auspiciousness! One who is beyond words (that is, one who is undescribable), One who is a superior one (to and in everything) !

Anupallavi

One who protects the calves! One with a charming countenance! One who has eyes resembling the lotus petals! O! Krishna! May You protect me (vatsa)

Charanam

O! One who has the conch and the wheel (sudarshana chakra) in His hands! One who has a lotus in His navel! One who protects the devout! One whose gait is elegant! One who removes all difficulties! One who is full of sympathy (kindness)! One who is worshipped by Lord Sankara ! O! Venkataramana! (Vatsa…)

Note: The entire song is in sambodhana Prathama, referring to Lord Krishna (Venkataramana)

                                                               ***********



६३ वत्स वाटचर राग श्रीधरि ताळ आदि
पल्लवि
वत्स वाटचर श्रीकर वाचामगोचर वर
अनुपल्लवि
वत्सपालन वरानन वारिजदळ नयन मामव  कृष्ण
चरणं
शंखचक्रधर  सरसिजनाभ साधुजनावन सामज गमन
सङ्कटनाशन  दयाघन शङ्करपूजित वॆङ्कटरमण

൬൩ വത്സ വാടചര രാഗ ശ്രീധരി താള ആദി
പല്ലവി
വത്സ വാടചര ശ്രീകര വാചാമഗോചര വര
അനുപല്ലവി
വത്സപാലന വരാനന വാരിജദള നയന മാമവ  കൃഷ്ണ
ചരണം
ശംഖചക്രധര  സരസിജനാഭ സാധുജനാവന സാമജ ഗമന
സങ്കടനാശന  ദയാഘന ശങ്കരപൂജിത വെങ്കടരമണ