ENQUIRY geetanjaliglobalgurukulam

Wednesday, 6 August 2025

56.83.t27. navanīta navāhāra rāga kāpi kharaharapriya janya tāḷa khaṇḍacāpu

 dr gr








56.83.t27. navanīta navāhāra
rāga kāpi      kharaharapriya janya

tāḷa khaṇḍacāpu    
                                                       ā :sarimapanisa  sanidhapamagarisa                                                        
pallavi:-                                                                                                    
navanīta navāhāra śrīkara nagadhara natajana mandāra ||
anupallavi 
bhavasāgarōddhara paramadayākara pālaya śrīsatyabhāmā manōhara||
caraṇa
vrr̥ndārakādi munivr̥ndārccita varamandāra
mukhya sumavāsita jagatraya santāpahara
nipuṇa vajrāṅkuśaddhvaja indīvarāṅkita
caraṇa! veṅkaṭaramaṇa


५६.८३.त्२७. नवनीत नवाहार
राग कापि       खरहरप्रिय जन्य
ताळ खण्डचापु                        
                                                   आ :सरिमपनिस  sanidhapamagarisa                                                        
पल्लवि:-                                                                                                    
नवनीत नवाहार श्रीकर नगधर नतजन मन्दार ||
अनुपल्लवि 
भवसागरोद्धर परमदयाकर पालय श्रीसत्यभामा मनोहर||
चरण
व्रृन्दारकादि मुनिवृन्दार्च्चित वरमन्दार
मुख्य सुमवासित जगत्रय सन्तापहर
निपुण वज्राङ्कुशद्ध्वज इन्दीवराङ्कित
चरण! वॆङ्कटरमण


൫൬.൮൩.ത്൨൭. നവനീത നവാഹാര

രാഗ കാപി                                        ഖരഹരപ്രിയ ജന്യ

താള ഖണ്ഡചാപു                                                                                   ആ :സരിമപനിസ  sanidhapamagarisa                                                        

പല്ലവി:-                                                                                                    

നവനീത നവാഹാര ശ്രീകര നഗധര നതജന മന്ദാര ||

അനുപല്ലവി 

ഭവസാഗരോദ്ധര പരമദയാകര പാലയ ശ്രീസത്യഭാമാ മനോഹര||

ചരണ

വ്രൃന്ദാരകാദി മുനിവൃന്ദാര്ച്ചിത വരമന്ദാര

മുഖ്യ സുമവാസിത ജഗത്രയ സന്താപഹര

നിപുണ വജ്രാങ്കുശദ്ധ്വജ ഇന്ദീവരാങ്കിത

ചരണ! വെങ്കടരമണ


DINAMU DWADASHI NEDU sree adi தி₃னமு த்₃வாத₃ஶி னேடு₃ दिऩमु द्वादशि ऩेडु

 DINAMU DWADASHI NEDU

Its the sacred day Annamayya had permed in The Infinite Energy, Whom He called “Venkateswara”. Make some food offering to Him today with all the earnestness & try to sing the song.. link is given below:
This song was sung by Annamayya’s son, Pedda Tirumalayya on this holy day. We are all His successors and heirs of His musical property. His Sankeertanas enlighten, energise and also entertain us.
Pls do sing this song surely today, particularly all of you who sing & enjoy Annamayya songs.
God bless usn, Peda Tirumalayya offers delicious food to his deported father and invites him through this song to have it.
all.
This Sankeertana was written by Tallapaka Peda Tirumalacharya, the able son of Annamayya. This was set to tune by Sri.D.Pashupathi garu.
Like a dutiful soA Sankeertana to be rendered by all of us on "Bahula Dwadasi", the sacred day, when Annamayya reached the holy abode

peda tirumalayya tana tamḍri yeḍala apāramaina bhartiprapattulanu kanabaricināḍu–annamācaryula puṇya tithi, phālguṇa bahuḷa dvādaśināḍu ācāryuniki bhakṣyabhōjyādulanarpimci śrīlakṣmīsamētuḍaina śrī vēmkaṭēśvarunutō, vaiṣṇava bhaktāgrēsarulatō vimdulāragimcagā viccēyamani tirumalayya ardhrata tō pāḍukunna pāṭē atani pitṟubhaktiki akṣara tārkāṇam.
The phrase "dinamu dwadasi nedu tirthadivasamu niku janakuda annamacharya vichched" is a line from a Annamacharya kirtana, a Telugu devotional song. It translates to: "Today is Dwadasi, a holy day for you, oh father, Annamacharya, please come." The kirtana describes a divine invitation to Annamacharya, urging him to partake in a feast with Lord Venkateswara and other divine beings on the occasion of Dwadasi, a sacred day in the Hindu calendar. 






dinamu dvādaśi nēḍu tīrthadivasamu nīku janakum̐ḍa annamācāryum̐ḍa viccēyavē anaṁtagaruḍa mukhyulaina sūrijanulatō ghananāradādi bhāgavatulatō danuja mardanuṁḍaina daivaśikhāmaṇi tōḍa -all 
venukoni yāragiṁca viccēyavē
 vaikuṁṭhāna nuṁḍi yāḷuvāralalōpala nuṁḍi lōkapu nityamuktulalōna nuṁḍi śrīkāṁtatōḍa nunna śrīvēṁkaṭēśum̐gūḍi yīkaḍaThe Telugu word "ఈకడ" (īkaḍa) means "here" or "in this place"
 nāragiṁca niṁṭiki viccēyavē 

 saṁkīrtanamutōḍa sanakādulellam̐bāḍa poṁkapu śrīvēṁkaṭādri bhūmi nuṁḍi 
laṁke śrīvēṁkaṭagiri lakṣmīvibhum̐ḍu nīvu---alaṅkariñcu alankarinṭsu. [Skt.] v. a. To adorn, embellish.
 naṁkela māyīṁṭi viṁdu lāragiṁcavē

The phrase "dinamu dwadasi nedu tirthadivasamu niku janakuda annamacharya vichched" is a line from Annamacharya kirtana, a Telugu devotional song. It translates to: "Today is Dwadasi, a holy day for you, oh father, Annamacharya, please come." The kirtana describes a divine invitation to Annamacharya, urging him to partake in a feast with Lord Venkateswara and other divine beings on the occasion of Dwadasi, a sacred day in the Hindu calendar. Here's a breakdown: 
  • dinamu dwadasi nedu: "Today is Dwadasi," referring to the twelfth lunar day of a lunar fortnight.
  • tirthadivasamu niku: "a holy day for you," indicating that Dwadasi is a special day.
  • janakuda: "oh father," a term of endearment.
  • annamacharya(Da): "Annamacharya's" (referring to the composer of the song).
  • vichched: "please come".
The song uses this line as a call to Annamacharya, inviting him to join the divine celebration. 
 பெத₃ திருமலய்ய தன தம்ட்₃ரி யெட₃ல அபாரமைன ப₄ர்திப்ரபத்துலனு கனப₃ரிசினாடு₃‌அன்னமாசர்யுல புண்ய திதி₂, பா₂ல்கு₃ண ப₃ஹுள த்₃வாத₃ஶினாடு₃ ஆசார்யுனிகி ப₄க்ஷ்யபோ₄ஜ்யாது₃லனர்பிம்சி ஶ்ரீலக்ஷ்மீஸமேதுடை₃ன ஶ்ரீ வேம்கடேஶ்வருனுதோ, வைஷ்ணவ ப₄க்தாக்₃ரேஸருலதோ விம்து₃லாரகி₃ம்சகா₃ விச்சேயமனி திருமலய்ய அர்த்₄ரத தோ பாடு₃குன்ன பாடே அதனி பித்றுப₄க்திகி அக்ஷர தார்காணம். தி₃னமு த்₃வாத₃ஶி னேடு₃ தீர்த₂தி₃வஸமு னீகு ஜநகும்ட₃ அந்நமாசார்யும்ட₃ விச்சேயவே அநம்தக₃ருட₃ முக்₂யுலைந ஸூரிஜநுலதோ க₄நநாரதா₃தி₃ பா₄க₃வதுலதோ த₃நுஜ மர்த₃நும்டை₃ந தை₃வஶிகா₂மணிதோட₃ வெநுகொநி யாரகி₃ம்ச விச்சேயவே வைகும்டா₂ந நும்டி₃ யாளுவாரலலோபல நும்டி₃ லோகபு நித்யமுக்துலலோந நும்டி₃ ஶ்ரீகாம்ததோட₃ நுந்ந ஶ்ரீவேம்கடேஶும்கூ₃டி₃ யீகட₃ நாரகி₃ம்ச நிம்டிகி விச்சேயவே ஸம்கீர்தநமுதோட₃ ஸநகாது₃லெல்லம்பா₃ட₃ பொம்கபு ஶ்ரீவேம்கடாத்₃ரி பூ₄மி நும்டி₃ லம்கெ ஶ்ரீவேம்கடகி₃ரி லக்ஷ்மீவிபு₄ம்டு₃ நீவு நம்கெல மாயீம்டி விம்து₃ லாரகி₃ம்சவே English : dinamu dwaadaSi nEDu tIrthadivasamu nIku janaku(Da annamaaachaaryu(Da vichchEyavE anaMtagaruDa mukhyulaina sUrijanulatO ghananAradAdi bhAgavatulatO danuja mardanuMDaina daivaSikhaamaNitODa venukoni yAragiMcha vichchEyavE vaikuMThAna nuMDi yALuvAralalOpala nuMDi lOkapu nityamuktulalOna nuMDi SrIkAMtatODa nunna SrIvEMkaTESu(gUDi yIkaDa nAragiMcha niMTiki vichchEyavE saMkIrtanamutODa sanakaadulella(baaDa poMkapu SrIvEMkaTAdri bhUmi nuMDi laMke SrIvEMkaTagiri lakshmIvibhu(Du nIvu naMkela maayIMTi viMdu laaragiMchavE English : dinamu dwaadaSi nEDu tIrthadivasamu nIku janaku(Da annamaaachaaryu(Da vichchEyavE anaMtagaruDa mukhyulaina sUrijanulatO ghananAradAdi bhAgavatulatO danuja mardanuMDaina daivaSikhaamaNitODa venukoni yAragiMcha vichchEyavE vaikuMThAna nuMDi yALuvAralalOpala nuMDi lOkapu nityamuktulalOna nuMDi SrIkAMtatODa nunna SrIvEMkaTESu(gUDi yIkaDa nAragiMcha niMTiki vichchEyavE saMkIrtanamutODa sanakaadulella(baaDa poMkapu SrIvEMkaTAdri bhUmi nuMDi
पॆद तिरुमलय्य तऩ तम्ड्रि यॆडल अपारमैऩ भर्तिप्रपत्तुलऩु कऩबरिचिऩाडु‌अऩ्ऩमाचर्युल पुण्य तिथि, फाल्गुण बहुळ द्वादशिऩाडु आचार्युऩिकि भक्ष्यभोज्यादुलऩर्पिम्चि श्रीलक्ष्मीसमेतुडैऩ श्री वेम्कटेश्वरुऩुतो, वैष्णव भक्ताग्रेसरुलतो विम्दुलारगिम्चगा विच्चेयमऩि तिरुमलय्य अर्ध्रत तो पाडुकुऩ्ऩ पाटे अतऩि पित्ऱुभक्तिकि अक्षर तार्काणम्.

दिऩमु द्वादशि ऩेडु तीर्थदिवसमु ऩीकु
जनकुँड अन्नमाचार्युँड विच्चेयवे

अनंतगरुड मुख्युलैन सूरिजनुलतो
घननारदादि भागवतुलतो
दनुज मर्दनुंडैन दैवशिखामणितोड
वॆनुकॊनि यारगिंच विच्चेयवे

वैकुंठान नुंडि याळुवारललोपल नुंडि
लोकपु नित्यमुक्तुललोन नुंडि
श्रीकांततोड नुन्न श्रीवेंकटेशुँगूडि
यीकड नारगिंच निंटिकि विच्चेयवे

संकीर्तनमुतोड सनकादुलॆल्लँबाड
पॊंकपु श्रीवेंकटाद्रि भूमि नुंडि
लंकॆ श्रीवेंकटगिरि लक्ष्मीविभुँडु नीवु
नंकॆल मायींटि विंदु लारगिंचवे
పెద తిరుమలయ్య తన తమ్డ్రి యెడల అపారమైన భర్తిప్రపత్తులను కనబరిచినాడు‌అన్నమాచర్యుల పుణ్య తిథి, ఫాల్గుణ బహుళ ద్వాదశినాడు ఆచార్యునికి భక్ష్యభోజ్యాదులనర్పిమ్చి శ్రీలక్ష్మీసమేతుడైన శ్రీ వేమ్కటేశ్వరునుతో, వైష్ణవ భక్తాగ్రేసరులతో విమ్దులారగిమ్చగా విచ్చేయమని తిరుమలయ్య అర్ధ్రత తో పాడుకున్న పాటే అతని పిత్ఱుభక్తికి అక్షర తార్కాణమ్. దినము ద్వాదశి నేడు తీర్థదివసము నీకు జనకుఁడ అన్నమాచార్యుఁడ విచ్చేయవే అనంతగరుడ ముఖ్యులైన సూరిజనులతో ఘననారదాది భాగవతులతో దనుజ మర్దనుండైన దైవశిఖామణితోడ వెనుకొని యారగించ విచ్చేయవే వైకుంఠాన నుండి యాళువారలలోపల నుండి లోకపు నిత్యముక్తులలోన నుండి శ్రీకాంతతోడ నున్న శ్రీవేంకటేశుఁగూడి యీకడ నారగించ నింటికి విచ్చేయవే సంకీర్తనముతోడ సనకాదులెల్లఁబాడ పొంకపు శ్రీవేంకటాద్రి భూమి నుండి లంకె శ్రీవేంకటగిరి లక్ష్మీవిభుఁడు నీవు నంకెల మాయీంటి విందు లారగించవే English : dinamu dwaadaSi nEDu tIrthadivasamu nIku janaku(Da annamaaachaaryu(Da vichchEyavE anaMtagaruDa mukhyulaina sUrijanulatO ghananAradAdi bhAgavatulatO danuja mardanuMDaina daivaSikhaamaNitODa venukoni yAragiMcha vichchEyavE vaikuMThAna nuMDi yALuvAralalOpala nuMDi lOkapu nityamuktulalOna nuMDi SrIkAMtatODa nunna SrIvEMkaTESu(gUDi yIkaDa nAragiMcha niMTiki vichchEyavE saMkIrtanamutODa sanakaadulella(baaDa poMkapu SrIvEMkaTAdri bhUmi nuMDi laMke SrIvEMkaTagiri lakshmIvibhu(Du nIvu naMkela maayIMTi viMdu laaragiMchavE


English :
dinamu dwaadaSi nEDu tIrthadivasamu nIku
janaku(Da annamaaachaaryu(Da vichchEyavE

anaMtagaruDa mukhyulaina sUrijanulatO
ghananAradAdi bhAgavatulatO
danuja mardanuMDaina daivaSikhaamaNitODa
venukoni yAragiMcha vichchEyavE

vaikuMThAna nuMDi yALuvAralalOpala nuMDi
lOkapu nityamuktulalOna nuMDi
SrIkAMtatODa nunna SrIvEMkaTESu(gUDi
yIkaDa nAragiMcha niMTiki vichchEyavE

saMkIrtanamutODa sanakaadulella(baaDa
poMkapu SrIvEMkaTAdri bhUmi nuMDi
laMke SrIvEMkaTagiri lakshmIvibhu(Du nIvu
naMkela maayIMTi viMdu laaragiMchavE

laMke SrIvEMkaTagiri lakshmIvibhu(Du nIvu naMkela maayIMTi viMdu laaragiMchavE

7,12,16 swaras devanagari latinised script

 The twelve swaras (notes) in Indian classical music, represented in Devanagari script, are:

 षड्ज (Sa), ऋषभ (Re), गान्धार (Ga), मध्यम (Ma), पञ्चम (Pa), धैवत (Dha), and निषाद (Ni)


Shadja
(षड्ज)
Rishabh
(ऋषभ)
Gandhar
(गान्धार)
Madhyam
(मध्यम)
Pancham
(पंचम)
Dhaivat
(धैवत)
Nishad
(निषाद)


Comparison between Carnatic, Hindustani, and Western Notations
Semitones from TonicCarnatic nameHindustani nameWestern note
(when the tonic, Sa, is C)
Full formAbbreviationFull formAbbreviation
0ṢaḍjamSaṢaḍjSaC
1Śuddha R̥ṣabhamRi₁Kōmal R̥ṣabhReD♭
2Catuśruti R̥ṣabhamRi₂Śuddh R̥ṣabhReD
Śuddha GāndhāramGa₁E𝄫
3Ṣaṭśruti R̥ṣabhamRi₃Kōmal GāndhārGaD♯
Sādhāraṇa GāndhāramGa₂E♭
4Antara GāndhāramGa₃Śuddh GāndhārGaE
5Śuddha MadhyamamMa₁Śuddh MadhyamMaF
6Prati MadhyamamMa₂Tīvra MadhyamḾaF♯
7PañcamamPaPañcamPaG
8Śuddha DhaivatamDha₁Kōmal DhaivatDhaA♭
9Catuśruti DhaivatamDha₂Śuddh DhaivatDhaA
Śuddha NiṣādamNi₁B𝄫
10Ṣaṭśruti DhaivatamDha₃Kōmal NiṣādNiA♯
Kaiśikī NiṣādamNi₂B♭
11Kākalī NiṣādamNi₃Śuddh NiṣādNiB


Svaras in Carnatic music

The svaras in Carnatic music are slightly different in the twelve-note system. Each svara is either prakr̥ti (invariant) or vikr̥ti (variable). Ṣaḍjam and Pañcamam are prakr̥ti svaras, whilst R̥ṣabhamGāndhāramMādhyamamDhaivatam and Niṣādam are vikr̥ti svaras. Ma has two variants, and each of Ri, Ga, Dha and Ni has three variants. The mnemonic syllables for each vikṛti svara use the vowels "a", "i" and "u" successively from lowest to highest. For example, r̥ṣabham has the three ascending variants "ra", "ri" and "ru", being respectively 1, 2 and 3 semitones above the tonic note, ṣaḍjam.

PositionSvara (स्वर)Short nameNotationMnemonicSemitones from Sa
1Ṣaḍjam (षड्जम्)SaSsa0
2Śuddha R̥ṣabham (शुद्ध ऋषभम्)RiR₁ra1
3Catuśruti R̥ṣabham (चतुश्रुति ऋषभम्)RiR₂ri2
Śuddha Gāndhāram (शुद्ध गान्धारम्)GaG₁ga
4Ṣaṭśruti R̥ṣabham (षट्श्रुति ऋषभम्)RiR₃ru3
Sādhāraṇa Gāndhāram (साधारण गान्धारम्)GaG₂gi
5Antara Gāndhāram (अन्तर गान्धारम्)GaG₃gu4
6Śuddha Madhyamam (शुद्ध मध्यमम्)MaM₁ma5
7Prati Madhyamam (प्रति मध्यमम्)MaM₂mi6
8Pañcamam (पञ्चमम्)PaPpa7
9Śuddha Dhaivatam (शुद्ध धैवतम्)DhaD₁dha8
10Catuśruti Dhaivatam (चतुश्रुति धैवतम्)DhaD₂dhi9
Śuddha Niṣādam (शुद्ध निषादम्)NiN₁na
11Ṣaṭśruti Dhaivatam (षट्श्रुति धैवतम्)DhaD₃dhu10
Kaiśikī Niṣādam (कैशिकि  निषादम्)कैशिकि निषाद (Kaiśiki Niṣāda),NiN₂ni
12Kākal ī Niṣādam (काकलि निषादम्)काकलि निषाद (Kākali Niṣāda)NiN₃nu11

As you can see above, Catuśruti Ṛṣabham and Śuddha Gāndhāram share the same pitch (3rd key/position). Hence if C is chosen as Ṣaḍjam, D would be both Catuśruti R̥ṣabham and Śuddha Gāndhāram.  Similarly for the two svaras each at pitch positions 4, 10 and 11.

sapta swara~ggaLin tamizhiSai peyargaL

sa- kural,ஸப்த ஸ்வரங்க₃ளின் தமிழிஶை பெயர்க₃ள்

ஸ- குரல், ரி- துத்த₂ம், க₃- கைக்கிளை,

ம-உழை,ப-இளி,த₄- விளரி,நி-தாரம்

സപ്ത സ്വരങ്ഗളിന് തമിഴിശൈ പെയര്ഗള്

സ- കുരല്, രി- തുത്ഥമ്, ഗ- കൈക്കിളൈ,

മ-ഉഴൈ,പ-ഇളി,ധ- വിളരി,നി-താരമ്


 (സ്വര) Short name Notation Mnemonic[21] Semitones from Sa

1 (ഷഡ്ജമ്) Sa S sa 0

2 (ശുദ്ധ ഋഷഭമ്) Ri R1 ra              1

3 (ചതുശ്രുതി ഋഷഭമ്) Ri R2 ri     2

        (ശുദ്ധ ഗാന്ധാരമ്) Ga G 1 ga

4  (ഷട്ശ്രുതി ഋഷഭമ്) Ri R3 ru 3

             (സാധാരണ ഗാന്ധാരമ്) Ga G2 gi

5  (അന്തര ഗാന്ധാരമ്) Ga G3 gu 4

6  (ശുദ്ധ മധ്യമമ്) Ma M1 ma 5

7 (പ്രതി മധ്യമമ്) Ma M2 mi 6

8 (പഞ്ചമമ്) Pa P pa 7

9  (ശുദ്ധ ധൈവതമ്) Dha D1 dha 8

10  (ചതുശ്രുതി ധൈവതമ്) Dha D2 dhi 9

         (ശുദ്ധ നിഷാദമ്) Ni N1 na

11  (ഷട്ശ്രുതി ധൈവതമ്) Dha D3 dhu 10

      (കൈശികി  നിഷാദമ്) Ni N2 ni

12  (കാകലി നിഷാദമ്) Ni N3 nu 11


 the context of Indian classical mus

Saptaswaras, in the context of Indian classical music, refers to the seven fundamental musical notes, or swaras, that form the basis of both Carnatic and Hindustani music. These seven notes are: Sa, Re, Ga, Ma, Pa, Dha, and Ni. They are also known by their longer Sanskrit names: Shadja, Rishabha, Gandhara, Madhyama, Panchama, Dhaivata, and Nishada, respectively. 



ic, refers to the seven fundamental musical notes, or swaras, that form the basis of both Carnatic and Hindustani musicThese seven notes are: Sa, Re, Ga, Ma, Pa, Dha, and Ni. They are also known by their longer Sanskrit names: Shadja, Rishabha, Gandhara, Madhyama, Panchama, Dhaivata, and Nishada, respectively.

  • Sapta Swaras - The Seven Musical Notes of Carnatic Music | PDF - Scribd
    There are 7 musical notes in Carnatic Music, called the Sapta (seven) Swaras (musical notes). These are the. following (The full n...
    Scribd
  • Swaras in Carnatic Classical Music - Musikclass
    A Swara is a tone or a musical note on an octave. Swara is actually a Sanskrit word. It refers to the ancient Indian concept which...
    Musikclass
  • Sapta Swaras - Notes & HA - 2 | PDF - Scribd
    The document discusses the origins of the seven basic notes (swaras) in Indian classical music. Each note is said to originate fro...